The greatest expression of rebelion is joy.(c) Joss Whedon
Конец последнего из трёх отрывков я уже где-то, когда-то, зачем-то, вернее, наверняка к какому-то арту, переводила. А ну и фиг с ним)))
![](https://31.media.tumblr.com/abe40a59581f2aaa14514cccc5bb9a02/tumblr_msrh9hLxuO1qln39fo1_500.gif)
Somewhere back in the early days of Ranger training, someone—maybe it was Pentecost—had figured out that a good way to predict Drift compatibility was to see how two people fought. The logic wasn’t obvious at first, but it had come to make sense in Raleigh’s mind. First: The more a fighting pair could anticipate and counter each other’s moves, the more likely they were able to anticipate each other’s thoughts… which strengthened the neural handshake. Second: If you could kick someone’s ass easily in a fight, how could you take that person seriously as an equal when you had to share your inner-most thoughts with them and trust them with your life?
Где-то в те уже далёкие дни, когда программа подготовки Рэйнджеров только начиналась, кому-то - возможно это был Пентакост - пришло в голову предсказывать Дрифт совместимость, глядя как двое людей дерутся. По началу логика этого подхода была совсем не очевидна для Райли, но постепенно он проникся. Во-первых, чем более точно пара дерущихся противников могла предвидеть и отражать атаки друг друга, тем более вероятно было, что они смогут в точности предвидеть и мысли друг друга...это делало их связь крепче. Во-вторых, если ты легко можешь надрать кому-то задницу в драке, то как ты сможешь принимать этого человека всерьёз, как равного, когда тебе необходимо будет разделить с ним или с ней свои самые сокровенные мысли и доверить ему или ей свою жизнь?
[…]
Mako nodded and Raleigh stepped out onto the mat. The first of the five candidates met him. The two men nodded to each other and assumed their stances.
Number One came right at Raleigh with a series of aggressive strokes: slash, butt, slash. No finesse, no attempt to feint or draw Raleigh out. What that meant to Raleigh was that Number One didn’t respect him.
Мако кивнула и Райли вступил на ковёр. Его встретили первые пять кандидатов. Двое мужчин поклонились друг другу и приняли боевую стойку.
Номер Один сразу ринулся на Райли с чередой агрессивных ударов: замах, тычок, снова замах. Никакого изящества, ни единой попытки спровоцировать Райли или выманить его вперёд ложным выпадом. Для Райли это означало, что Номер Один его не уважает.
[…]
Raleigh had thought before that she moved like an athlete, and now he was seeing it. He outweighed her by maybe eighty pounds and had decisive edges in reach and strength, but he could hardly touch her. Together they covered every inch of the mat, hanbōs snapping into each other and tearing through the spaces vacated by the opponent’s ankle or shoulder an instant before. Every fall became a rolling spring into a defensive posture, every parry became a strike, every advance met its perfect countering retreat.
It became a dance. It became a kind of union. Mako and Raleigh were breathing in unison, finding the same rhythm in their steps and postures. They struck and parried and dodged, and it was a … not a game. It was like fighting yourself, when the other you could read your mind because your mind was his mind.
Or, in this case, her mind.
It was like the Drift.
Райли и раньше казалось, что она атлетично двигается, теперь он видел это во всей красе. Он был тяжелее её наверно килограммов на сорок, и у него было решительное преимущество в силе и амплитуде движения, но при всём при этом ему едва удавалось дотронуться до неё. Вместе они покрывали каждый дюйм ковра, ханбо щёлкали друг о друга и рассекали воздух там, где ещё долю секунды назад была лодыжка или плечо оппонента. Каждое падение превращалось в перегруппировку в защитную позицию, каждое отражение удара в новую атаку, каждое действие вызывало идеальное противодействие.
Это стало танцем. Это стало единением. Мако и Райли дышали в унисон, найдя общий ритм шагов и жестов. Они замахивались, парировали выпады и уворачивались, и это было словно... нет, не игра. Это было всё равно что драться с самим собой, сражаться с противником, который способен читать твой разум, потому что это его разум.
Или, в данном случае, её разум.
Это было всё равно что Дрифт.
— Alex Irvine, Pacific Rim Novelization
![](https://31.media.tumblr.com/91d2e119a6cf7caf75951f111449beb2/tumblr_msx7o4Boc61sgfhhuo1_500.gif)
Source: utopianimagination.tumblr.com/post/68542269214/...
![](https://31.media.tumblr.com/abe40a59581f2aaa14514cccc5bb9a02/tumblr_msrh9hLxuO1qln39fo1_500.gif)
Somewhere back in the early days of Ranger training, someone—maybe it was Pentecost—had figured out that a good way to predict Drift compatibility was to see how two people fought. The logic wasn’t obvious at first, but it had come to make sense in Raleigh’s mind. First: The more a fighting pair could anticipate and counter each other’s moves, the more likely they were able to anticipate each other’s thoughts… which strengthened the neural handshake. Second: If you could kick someone’s ass easily in a fight, how could you take that person seriously as an equal when you had to share your inner-most thoughts with them and trust them with your life?
Где-то в те уже далёкие дни, когда программа подготовки Рэйнджеров только начиналась, кому-то - возможно это был Пентакост - пришло в голову предсказывать Дрифт совместимость, глядя как двое людей дерутся. По началу логика этого подхода была совсем не очевидна для Райли, но постепенно он проникся. Во-первых, чем более точно пара дерущихся противников могла предвидеть и отражать атаки друг друга, тем более вероятно было, что они смогут в точности предвидеть и мысли друг друга...это делало их связь крепче. Во-вторых, если ты легко можешь надрать кому-то задницу в драке, то как ты сможешь принимать этого человека всерьёз, как равного, когда тебе необходимо будет разделить с ним или с ней свои самые сокровенные мысли и доверить ему или ей свою жизнь?
[…]
Mako nodded and Raleigh stepped out onto the mat. The first of the five candidates met him. The two men nodded to each other and assumed their stances.
Number One came right at Raleigh with a series of aggressive strokes: slash, butt, slash. No finesse, no attempt to feint or draw Raleigh out. What that meant to Raleigh was that Number One didn’t respect him.
Мако кивнула и Райли вступил на ковёр. Его встретили первые пять кандидатов. Двое мужчин поклонились друг другу и приняли боевую стойку.
Номер Один сразу ринулся на Райли с чередой агрессивных ударов: замах, тычок, снова замах. Никакого изящества, ни единой попытки спровоцировать Райли или выманить его вперёд ложным выпадом. Для Райли это означало, что Номер Один его не уважает.
[…]
Raleigh had thought before that she moved like an athlete, and now he was seeing it. He outweighed her by maybe eighty pounds and had decisive edges in reach and strength, but he could hardly touch her. Together they covered every inch of the mat, hanbōs snapping into each other and tearing through the spaces vacated by the opponent’s ankle or shoulder an instant before. Every fall became a rolling spring into a defensive posture, every parry became a strike, every advance met its perfect countering retreat.
It became a dance. It became a kind of union. Mako and Raleigh were breathing in unison, finding the same rhythm in their steps and postures. They struck and parried and dodged, and it was a … not a game. It was like fighting yourself, when the other you could read your mind because your mind was his mind.
Or, in this case, her mind.
It was like the Drift.
Райли и раньше казалось, что она атлетично двигается, теперь он видел это во всей красе. Он был тяжелее её наверно килограммов на сорок, и у него было решительное преимущество в силе и амплитуде движения, но при всём при этом ему едва удавалось дотронуться до неё. Вместе они покрывали каждый дюйм ковра, ханбо щёлкали друг о друга и рассекали воздух там, где ещё долю секунды назад была лодыжка или плечо оппонента. Каждое падение превращалось в перегруппировку в защитную позицию, каждое отражение удара в новую атаку, каждое действие вызывало идеальное противодействие.
Это стало танцем. Это стало единением. Мако и Райли дышали в унисон, найдя общий ритм шагов и жестов. Они замахивались, парировали выпады и уворачивались, и это было словно... нет, не игра. Это было всё равно что драться с самим собой, сражаться с противником, который способен читать твой разум, потому что это его разум.
Или, в данном случае, её разум.
Это было всё равно что Дрифт.
— Alex Irvine, Pacific Rim Novelization
![](https://31.media.tumblr.com/91d2e119a6cf7caf75951f111449beb2/tumblr_msx7o4Boc61sgfhhuo1_500.gif)
Source: utopianimagination.tumblr.com/post/68542269214/...